イギリス英語のスラング一覧:2019年「恋愛」から「かっこいい」まで約200例
イギリス英語のスラング約200例
のせています。
「恋愛」から「かっこいい」までお探しのスラングがみつかります。
イギリス英語のスラング200例
スラング表現とその意味
スラング表現 | 意味 |
bruv | 仲間 |
arm candy | (パーティーなどに同伴する)連れの美人 |
rubber | 消しゴム |
shagging | 性交 |
the loo | トイレ |
pissed | 酔っぱらっている |
rat-arsed | 酔っぱらっている |
read | 専攻する |
ring | 電話(をすること) |
row | 口喧嘩 |
rugger | ラグビー |
sack | 首にする |
send up | (人のまねをして)からかう |
shambles | めちゃくちゃ |
shirty | いらついた |
at sixes and sevens | 混乱して |
skew-whiff | ゆがんでいる |
skive | |
smashing | すばらしい;上出来の |
as healthy as a horse | 健康そのもので |
splash out | 大金を使う |
butty | サンドイッチ |
flog | たたき売りする;安売りする |
off colour | 気分がすぐれない |
What are you on about? | どういう意味ですか?(何を言いたいのかよくわからない) |
one-off | 一回こっきりの |
pants | 面白くないこと |
parky | 寒い |
pavement pizza | 路上のげろ |
cross | 不機嫌な |
barmy | 変な |
cos; ‘cos | なぜなら |
quid | 1ポンド |
skanky | 汚らしい;きもい |
slag off | いちゃもんをつける |
Sling your hook. | 出て行け! |
sod | 嫌な奴 |
nutter | 気違い |
punter | 相場師 |
powder one’s nose | トイレに行く |
anorak | 世間知らず;オタク |
bagsy | 早いものどりする |
bloody | ものすごく |
brolly | 傘 |
hottie | 湯たんぽ |
sickie | 仮病を使った欠勤[欠席] |
prat | うすのろ |
berk | まぬけ |
stroppy | 機嫌が悪い;怒りっぽい |
skint | お金がない |
chinwag | おしゃべりする |
witter on | つまらないことをしゃべり続ける |
yob | 不良少年(boyの逆読み) |
spot-on | ピッタリの;ピッタリで |
take the piss | からかう |
mobile | 携帯電話(mobile phoneの略:米は cell phone) |
bits and bobs | (あれやこれや)こまごましたこと |
shattered | くたくたに疲れた |
butter up | (人を)丸め込む |
a skeleton in the cupboard | (外に出したくない)自分だけの秘密 |
brush over | (たいしたことではないと)軽くあしらう |
under one’s belt | (経験で)身について |
ginormous | 超大きい |
take the mickey | (人を)からかう |
go (a)round in circles | (議論などが)堂々巡りする |
one’s other half | 伴侶(夫にとっては「妻」、妻にとっては「夫」) |
nosh | 食べ物 |
beef | 不満 |
on the up | 上向き(好調)である |
glamping | グランピング(豪華なキャンプ [glamorous camping]) |
catfish | (SNSなどで他人になりすましてだます)ネット(ロマンス)詐欺者 |
YOLO | 人生一回こっ切り(You only live onceの略) |
shades | 面影 |
be skin and bone | やせこけた;骨皮筋衛門の(米はbe skin and bones) |
get up to ~ | (何かよくないことを)しでかす |
tit for tat | 仕返し |
on fleek | (スタイルなどが)最高の(で) |
suss | 理解する;察する |
suss | うさんくさい;疑わしい |
bubbly | シャンパン |
cheesy | 陳腐な |
cheesy | 誠意のない;お愛想の |
lairy | (人が)ばか騒ぎして |
play up | (調子が悪くなって)困らせる |
wicked | すごい;すばらしい |
chuffed | うれしい |
wot | なんですか?(whatの略式) |
uni | 大学(universityの略) |
bollocks | くだらないもの・こと |
minger | (顔が)不細工な人 |
pillock | 大馬鹿(者) |
pernickety | (物事にこだわって)細かい;(口)うるさい(米はpersnickety) |
tosser | ばか;あほ |
skiver | ずる休みする人 |
cheeky | ちょっと生意気な |
bird | (若い)おねえちゃん |
stinking | (気持ち悪く)ひどい |
plonk | 安いワイン |
gannet | 大食漢 |
gob | 口 |
gaff | 家 |
gaffer | ボス;親方 |
gaffer | (老人の意での)じいちゃん |
gaga | (頭が)ぼけている |
first off | まず最初に |
on the game | 売春して |
wind | 屁;おなら(米はgas) |
creep | おべっか使い |
crap | (質の)よくない |
dodgy | (信頼性が低く)よくない |
dodge | ごまかし |
the flicks | 映画館 |
fag | タバコ(米では同性愛者) |
fancy | 好む |
fancy | (異性に)熱を上げる |
fit | 美形の;可愛い;イケメンの |
footie | サッカーの試合(footyとも) |
innit | そうでしょ?(isn’t itの略) |
blimey | おや、驚いた |
sorted | うまく決着して |
wonky | 安定性がない;ぐらついた |
bants | 冗談;からかい |
cuppa | (紅茶)一杯(cup ofの略) |
bum | 尻 |
trolleyed | 泥酔して |
narky | 怒りっぽい |
fluke | まぐれ当たり |
be gagging | ~したくてたまらない |
cracking | 素晴らしい;すごい |
jammy | 運がよい |
knocker | けなし屋 |
cock-up | 大失態 |
bell | 電話(をすること) |
wanker | 自慰をする人 |
wanker | とんま |
sod off | 立ち去る;消える |
lose the plot | 頭がおかしくなる;気がふれる |
hoover | 電気掃除機(Hoover社の商標名より) |
kip | 眠り |
know one’s onions | (自分の専門分野を)熟知している |
whinge | 泣き言を言う |
toff | 上流人 |
chap | (多くの場合親しみを込めて)あの奴[男] |
bugger | 嫌な奴;嫌われ者 |
bog roll | トイレットペーパー |
dog’s breakfast | 不出来;大失敗 |
make someone redundant | (人を)首にする |
easy peasy | 超簡単な |
duff | 役に立たない;つまらない |
chat up | (ナンパ目的で)声をかける;言い寄る |
ponce | 女性のようにふるまう男;ホモ |
telly | テレビ |
banger | ソーセージ |
daft | 変な;おかしな |
do | パーティー |
starkers | 素っ裸の |
plastered | 酔っぱらっている |
knobhead | ばか |
monkeys outside | 極寒 |
plonker | ばか;あほ |
Get stuffed! | だめだ;帰れ |
gormless | 理解が遅い;呑み込みが遅い |
Do one! | 出て行け! |
Chin up! | (激励して)元気出せ! |
sod all | 何もない |
get the hump | しゃくにさわる |
strop | 不機嫌 |
minted | 裕福な;大金持ちの |
pressie | プレゼント(prezzieとも) |
dosh | お金 |
fork out | (しぶしぶ)支払う |
afters | (食後の)デザート |
caff | 喫茶店 |
bevvy | (アルコール)飲料(飲み物)(beverageより) |
posh | 上流(階級)の |
bellend | いやな奴 |
beauty spot | (女性の顔にある魅力的)ほくろ(米はbeauty mark)) |
baccy | タバコ |
sarnie | サンドイッチ |
gobsmacked | おどろいて;あっけにとられて |
jimjams | パジャマ |
brill | すばらしい(brilliantの略) |
chav | チャブ(派手な装飾品を身につけ粗野な若者);キラキラ野郎 |
mind-blowing | (信じられないほど)すごい |
bomb | 大金 |
muppet | ばか;まぬけ |
grass | 密告者 |
grass | 密告する |
supergrass | (悪質犯罪組織などを密告する)情報屋 |
sneak | 告げ口をする人(子供など) |
telltale | 秘密を漏らす人;密告者 |
hoover | 掃除機をかける(Hoover社の商標名より) |
cow | いやな女 |
expat | 海外駐在員[者] |
penny-pincher | けち |
humungous | 巨大な |
have [take] a slash | 小便をする |
abs | 腹筋 |
full of beans | 元気いっぱいの |
スラング表現や用例、日本語訳
スラング表現 | 日本語 | 意味 | 用例 | 用例和訳 |
have [take] a slash | ハヴ [テイク] ア スラッシュ | 小便をする | Excuse me, I have to take a slash. | ごめなさい。ちょっとおしっこを。 |
bruv | ブラヴ | 仲間 | What’s up, bruv? | よー、元気かい? |
arm candy | アーム キャンディー | (パーティーなどに同伴する)連れの美人 | I want you to be my arm candy at the party. | そのパーティーでの美人連れになってほしい |
rubber | ラバー | 消しゴム | I’ve made a mistake. Can I borrow a rubber? | 間違えちゃった。消しゴム貸して |
shagging | シャギング | 性交 | ||
the loo | ザ ルー | トイレ | She’s in the loo now. | 彼女は今トイレに行ってる |
pissed | ピスト | 酔っぱらっている | He was pissed. | 彼は酔っぱらってた |
rat-arsed | ラット アースト | 酔っぱらっている | He was rat-arsed. | 彼はへべれけに酔っていた |
read | リード | 専攻する | He’s reading history at university. | 彼は大学で歴史を専攻している |
ring | リング | 電話(をすること) | Give me a ring some time. | また電話ちょうだい |
row | ラウ | 口喧嘩 | They’re having a row again. | 彼らはまた言い争ってる |
rugger | ラガー | ラグビー | Jim was active in rugger. | ジムはラグビーで活躍していた |
sack | サック | 首にする | I got sacked from my job. | 仕事、首になっちゃったよ |
send up | センド アップ | (人のまねをして)からかう | ||
shambles | シャンブルズ | めちゃくちゃ | The trip was a complete shambles. | 旅行はとんでもなかったよ |
shirty | シャーティ | いらついた | I’m being shirty. | 今いらいらしてる |
at sixes and sevens | アット シクセス アンド セヴンス | 混乱して | The road was at sixes and sevens. | その道路はめちゃくちゃになっていた |
skew-whiff | スキュー ウィフ | ゆがんでいる | That painting is skew-whiff. | あの絵はゆがんでかかってる |
skive | スカイヴ | They skived class yesterday. | あいつらきのう授業さぼったぜ | |
smashing | スマッシング | すばらしい;上出来の | The party was smashing. | パーティーはすごかった |
as healthy as a horse | アズ ヘルシー アズ ア ホース | 健康そのもので | I’m as healthy as a horse. | ぼく、元気いっぱいだ |
splash out | スプラッシュ アウト | 大金を使う | She sometimes splashes out on an impulse buy. | 彼女はときどき衝動買いで大金を使う |
butty | バティー | サンドイッチ | I made this butty myself. | このサンド、私が自分で作ったのよ |
flog | フロッグ | たたき売りする;安売りする | She’s trying to flog her old car. | 彼女は古い車を安く売りたがってる |
off colour | オフ カラー | 気分がすぐれない | I’m feeling off colour today. | 今日はあまり気分がすぐれない |
What are you on about? | ワット アー ユー オン アバウト | どういう意味ですか?(何を言いたいのかよくわからない) | ||
one-off | ワン オフ | 一回こっきりの | It’s a one-off test. | それは一回限りのテストだ |
pants | パンツ | 面白くないこと | That movie was total pants. | あの映画はまったくつまらなかった |
parky | パーキー | 寒い | It’s a bit parky in London now. | ロンドンは今少し寒いよ |
pavement pizza | ペイヴメント ピッツァ | 路上のげろ | ||
cross | クロス | 不機嫌な | John looked cross. | ジョンは不機嫌な顔をしてた |
barmy | バーミー | 変な | He seems to have gone barmy. | 彼は頭が変になったみたい |
cos; ‘cos | コズ | なぜなら | Help me, please, cos I have my exam tomorrow. | 明日試験だから手伝ってよ |
quid | クィッド | 1ポンド | Could you lend me 10 quid? | 10ポンド貸してくれない? |
skanky | スカンキー | 汚らしい;きもい | a skanky pair of panties | 汚らしいパンティー一着 |
slag off | スラッゴフ | いちゃもんをつける | slag off other people behind their backs | 陰で人を批判する |
Sling your hook. | スリング ユア フック | 出て行け! | Sling your hook and go elsewhere. | どっかへ消えちまえ! |
sod | ソッド | 嫌な奴 | ||
nutter | ナター | 気違い | He’s a bit of a nutter. | 彼はちょっと気がくるってる |
punter | パンター | 相場師 | “I’m a punter,” he said. | 「おれは相場師だ」と彼は言った |
powder one’s nose | パウダー ワンズ ノゥズ | トイレに行く | Excuse me, I have to go powder my nose. | 失礼します。ちょっと用足しに |
anorak | アノラック | 世間知らず;オタク | That assemblyman is a political anorak. | あの議員は政治ばかだ |
bagsy | バグシー | 早いものどりする | That superb view spot had been bagsied by those youngsters. | あの絶景の場所が若者たちに早いものどりされていた |
bloody | ブラディー | ものすごく | The game was bloody good. | その試合はめっちゃよかった |
brolly | ブロゥリー | 傘 | Grab your brolly, it’ll rain today. | 傘持っていきなさい。今日は雨が降るよ |
hottie | ホティー | 湯たんぽ | ||
sickie | シッキー | 仮病を使った欠勤[欠席] | throw [take] a sickie | 仮病で休む |
prat | プラット | うすのろ | ||
berk | バーク | まぬけ | ||
stroppy | ストロッピー | 機嫌が悪い;怒りっぽい | He got stroppy. | 彼は不機嫌になった |
skint | スキント | お金がない | I’m skint right now. | 今一文無しだ |
chinwag | チンワグ | おしゃべりする | Those girs have been chinwagging for two hours. | あの女の子たちはもう2時間もおしゃべりしてる |
witter on | ウィッター オン | つまらないことをしゃべり続ける | She was wittering on about his son. | 彼女は息子についてどうでもいいことをしゃべくっていた |
yob | ヨブ | 不良少年(boyの逆読み) | ||
spot-on | スポットン | ピッタリの;ピッタリで | His answer was spot on. | 彼の回答はぴったりだった |
take the piss | テイク ザ ピス | からかう | Rod took the piss out of me. | ロドにからかわれた |
mobile | モゥバイル | 携帯電話(mobile phoneの略:米は cell phone) | My mobile number is 000-0000. | 私の携帯の番号は 000-0000 です |
bits and bobs | ビッツ アンド ボブズ | (あれやこれや)こまごましたこと | They expect me to do bits and bobs in their house. | 彼らは家で私が細々したことをやってくれるとあてにしている |
shattered | シャタード | くたくたに疲れた | I’m completely shattered. | もうぐったりだ |
butter up | バター アップ | (人を)丸め込む | It’s no use buttering up to me. I can never introduce you to her. | おれを丸め込もうとしてもダメだ。彼女に紹介することなんか絶対できないんだから |
a skeleton in the cupboard | ア スケルトン イン ザ カバッド | (外に出したくない)自分だけの秘密 | uncover a skeleton in the cupboard | 内輪の秘密を暴露する |
brush over | ブラッシュ オゥヴァー | (たいしたことではないと)軽くあしらう | ||
under one’s belt | アンダー ワンズ ベルト | (経験で)身について | ||
ginormous | ジャイノーマス | 超大きい | a ginormous army | 超大軍 |
take the mickey | テイク ザ ミッキー | (人を)からかう | Don’t take the mickey out of me. | 僕をからかうんじゃないよ |
go (a)round in circles | ゴゥ (ア)ラウンド イン サークルズ | (議論などが)堂々巡りする | The debate is going around in circles. | 議論が堂々巡りしている |
one’s other half | ワンズ アザー ハーフ | 伴侶(夫にとっては「妻」、妻にとっては「夫」) | Where is my other half? | うちのかみさんどこにいるんだろう? |
nosh | ノッシュ | 食べ物 | That restaurant serves good nosh. | あのレストランの食事いいよ |
beef | ビーフ | 不満 | My only beef is that their menu never changes. | ただ一つ不満なのはあそこのメニューがいつも同じということです |
on the up | オン ジ アップ | 上向き(好調)である | Sales are on the up now. | 売れ行きが伸びている |
glamping | グランピング | グランピング(豪華なキャンプ [glamorous camping]) | Enjoy your glamping at the lakeside park. | 湖畔の公園でグランピングをお楽しみください |
catfish | キャットフィッシュ | (SNSなどで他人になりすましてだます)ネット(ロマンス)詐欺者 | ||
YOLO | ヨゥロゥ | 人生一回こっ切り(You only live onceの略) | YOLO! Gotta have fun. | 人生一回こっきり。楽しまなきゃ |
shades | シェイヅ | 面影 | ||
be skin and bone | ビーフ スキン アンド ボゥン | やせこけた;骨皮筋衛門の(米はbe skin and bones) | He was all skin and bone after his illness. | 彼は病気の後、やせこけていた |
get up to ~ | ゲタップ トゥ ~ | (何かよくないことを)しでかす | get up to mischief | いたずらをする |
tit for tat | ティット フォー タット | 仕返し | implement tit-for-tat tariffs | 報復関税を課す |
on fleek | オン フリーク | (スタイルなどが)最高の(で) | Your hair is on fleek. | あなたの髪、かっこいい |
suss | サス | 理解する;察する | I didn’t suss what had happened. | 何が起こったのかよくわからなかった |
suss | サス | うさんくさい;疑わしい | It’s a bit suss. | それはちょっとうさんくさい |
bubbly | バブリー | シャンパン | Bubbly has lots of bubbles in it. | バブリーには泡がたくさんある |
cheesy | チージー | 陳腐な | That movie was so cheesy. | あの映画はほんとにつまらなかった |
cheesy | チージー | 誠意のない;お愛想の | a cheesy grin | 作り笑い |
lairy | レアリー | (人が)ばか騒ぎして | lairy young lads | バカ騒ぎしている若者たち |
play up | プレイ アップ | (調子が悪くなって)困らせる | My car is playing up again. | また俺の車調子が悪いんだ |
wicked | ウィキッド | すごい;すばらしい | What a wicked cake! | すごいケーキだね |
chuffed | チャフト | うれしい | She was chuffed with his present. | 彼女は彼のプレゼントをよろこんだ |
wot | ウォット | なんですか?(whatの略式) | Wot do you want me to do? | 私に何をしてほしいの? |
uni | ユーニ | 大学(universityの略) | Which uni is he at? | 彼はどこの大学に行ってるの? |
bollocks | ボロックス | くだらないもの・こと | That’s a load of bollocks. | そりゃほんとにつまらん |
minger | ミンガー | (顔が)不細工な人 | ||
pillock | ピロック | 大馬鹿(者) | “I lost my mobile again.” “What a pillock.” | 「また携帯なくしちゃった」「なんて馬鹿な」 |
pernickety | パーニカティー | (物事にこだわって)細かい;(口)うるさい(米はpersnickety) | My wife is pernickety when it comes to ecology. | 妻は環境問題となるとうるさい |
tosser | トサー | ばか;あほ | He’s such a tosser. | あいつ、ほんとにあほだ |
skiver | スカイヴァー | ずる休みする人 | strivers and skivers | 働き人たちとずるたち |
cheeky | チーキー | ちょっと生意気な | ||
bird | バード | (若い)おねえちゃん | Is that Dave’s new bird? | あれデイブの新しい彼女かい? |
stinking | スティンキング | (気持ち悪く)ひどい | I’ve got a stinking headache this morning. | 今朝はひどい頭痛がする |
plonk | プロンク | 安いワイン | Most of these wines are plonk. | これらのワインのほとんどは安物だ |
gannet | ガニット | 大食漢 | ||
gob | ゴブ | 口 | Shut your gob. | 黙れ |
gaff | ギャフ | 家 | a dirty gaff | 汚らしい家 |
gaffer | ギャファー | ボス;親方 | The gaffer ordered John to help Tim. | ボスはジョンにティムをヘルプするよう命じた |
gaffer | ギャファー | (老人の意での)じいちゃん | ||
gaga | ガーガ | (頭が)ぼけている | She’s going a bit gaga. | 彼女は少しぼけてきてる |
first off | ファーストフ | まず最初に | First off, let’s order beer. | まずは、ビールを注文しましょう |
on the game | オン ザ ゲイム | 売春して | Is she on the game? | 彼女売春してるの? |
wind | ウインド | 屁;おなら(米はgas) | Potatoes give me wind. | サツマイモを食べるとおならが出る |
creep | クリープ | おべっか使い | ||
crap | クラップ | (質の)よくない | a crap film | ダサい映画 |
dodgy | ドジー | (信頼性が低く)よくない | ||
dodge | ドッジ | ごまかし | a tax dodge | 脱税 |
the flicks | ザ フリックス | 映画館 | go to the flicks | 映画を見に行く |
fag | ファグ | タバコ(米では同性愛者) | a fag end | タバコの吸い殻 |
fancy | ファンシー | 好む | I don’t fancy seeing him. | 彼にあまり会いたくない |
fancy | ファンシー | (異性に)熱を上げる | She fancies him. | 彼女は彼のことがすきだ |
fit | フィット | 美形の;可愛い;イケメンの | He’s well fit. | 彼はイケメンだ |
footie | フッティー | サッカーの試合(footyとも) | We won the footy yesterday. | きのうのサッカーで勝ったよ |
innit | イニット | そうでしょ?(isn’t itの略) | It’s a nice day, innit? | いい天気ですね。そうでしょ? |
blimey | ブライミー | おや、驚いた | Blimey! Look at that. | おや、驚いた。あれ見て |
sorted | ソーティド | うまく決着して | We hope we will get it all sorted out. | うまく決着するといいが |
wonky | ウォンキー | 安定性がない;ぐらついた | a wonky stool | グラグラした腰掛 |
bants | バンツ | 冗談;からかい | I’m sorry, Mary. It was just bants. | ごめん、メリー。ちょっとからかっただけなんだ |
cuppa | カッパ | (紅茶)一杯(cup ofの略) | How about a cuppa? | お茶一杯いかが? |
bum | バム | 尻 | ||
trolleyed | トゥロリード | 泥酔して | He’s trolleyed. | 彼はぐでんぐでんに酔っぱらってる |
narky | ナーキー | 怒りっぽい | ||
fluke | フルーク | まぐれ当たり | It’s just a fluke. | それはただのまぐれ当たりだよ |
be gagging | ビー ギャギング | ~したくてたまらない | He’s gagging to see her. | 彼は彼女にすごく会いたがってる |
cracking | クラッキング | 素晴らしい;すごい | It was a cracking game. | それはすごい試合だった |
jammy | ジャミー | 運がよい | I was jammy enough to have won the ticket. | 運よくそのチケットがとれた |
knocker | ノッカー | けなし屋 | ||
cock-up | コッカップ | 大失態 | What a cock-up! | 何たる失態だ |
bell | ベル | 電話(をすること) | Give me a bell tomorrow. | 明日私に電話してください |
wanker | ワンカー | 自慰をする人 | ||
wanker | ワンカー | とんま | ||
sod off | ソッドフ | 立ち去る;消える | He told me to sod off. | 彼に出て行けと言われた |
lose the plot | ルーズ ザ プロット | 頭がおかしくなる;気がふれる | I thought I was going to lose the plot. | 頭がおかしくなるんじゃないかと思った |
hoover | フーヴァー | 電気掃除機(Hoover社の商標名より) | I bought a new hoover yesterday. | きのう新しい掃除機を買った |
kip | キップ | 眠り | I was roused from my kip. | 眠りを覚まされた |
know one’s onions | ノウ ワンズ オニオンズ | (自分の専門分野を)熟知している | When it comes to slang, she kows her onions. | スラングのことになると、彼女は何でも知っている |
whinge | ウインジ | 泣き言を言う | Karl is always whinging about something. | ケンは何かにつけいつも泣き言を言っている |
toff | トフ | 上流人 | He is a toff among toffs. | 彼は上流の中の上流だ |
chap | チャップ | (多くの場合親しみを込めて)あの奴[男] | He’s a nice chap. | 彼はいい奴だ |
bugger | バガー | 嫌な奴;嫌われ者 | I cannot stand that bugger. | あの嫌われ者には鼻持ちならない |
bog roll | ボグ ロゥル | トイレットペーパー | There isn’t any bog roll left. | トイレットペーパーがなくなっちゃってる |
dog’s breakfast | ドッグズ ブレックファスト | 不出来;大失敗 | His work was a complete dog’s breakfast. | 彼の仕事は全くのへたくそだった |
make someone redundant | メイク サムワン リダンダント | (人を)首にする | They will soon be made redundant. | 彼らはそのうち首になるだろう |
easy peasy | イージー ピージー | 超簡単な | It’s easy peasy. | それは超簡単だよ |
duff | ダフ | 役に立たない;つまらない | a duff job | つまらない仕事 |
chat up | チャタップ | (ナンパ目的で)声をかける;言い寄る | A stranger chatted me up. | 知らない男が言い寄ってきた |
ponce | ポンス | 女性のようにふるまう男;ホモ | ||
telly | テリー | テレビ | Turn on the telly, please. | テレビつけてくださいな |
banger | バンガー | ソーセージ | ||
daft | ダッフト | 変な;おかしな | a daft cow | 変な女 |
do | ドゥー | パーティー | We had a do yesterday to celebrate his 50th birthday. | 彼の50歳の誕生日パーティーを昨日開いた |
starkers | スターカーズ | 素っ裸の | He was starkers all the way to his home. | 彼は家までずっと素っ裸だった |
plastered | プラスタード | 酔っぱらっている | We got plastered and pulled a prank on him. | われわれは酔っぱらって彼にいたずらした |
knobhead | ノブヘッド | ばか | He’s such a knobkead with no friends. | 彼はほんとにばかで、ダチもいない |
monkeys outside | マンキーズ アウトサイド | 極寒 | It’s monkeys outside. | 外はめっちゃ寒いよ |
plonker | プロンカー | ばか;あほ | ||
Get stuffed! | ゲット スタッフド | だめだ;帰れ | ||
gormless | ゴームレス | 理解が遅い;呑み込みが遅い | That kid is so gormless. | あの子はすごく理解力が弱い |
Do one! | ドゥー ワン | 出て行け! | Shut up and do one! | 黙って出ていけ! |
Chin up! | チナップ | (激励して)元気出せ! | ||
sod all | ソドール | 何もない | I did sod all yesterday. | きのうは何もしなかった |
get the hump | ゲット ザ ハンプ | しゃくにさわる | He got the hump with me. | 彼は私に腹を立てた |
strop | ストロップ | 不機嫌 | He’s in a strop. | 彼は機嫌が悪い |
minted | ミンテド | 裕福な;大金持ちの | That bloke looks extremely minted. | あの男、相当の金持ちみたい |
pressie | プレッシー | プレゼント(prezzieとも) | This is my birthday pressie for Tim. | これ私からティムへの誕生プレゼント |
dosh | ドッシュ | お金 | I’ll have to fork out some more dosh. | もう少しお金を払わなきゃいけない |
fork out | フォーカウト | (しぶしぶ)支払う | ||
afters | アフターズ | (食後の)デザート | What’s for afters? | デザートは何にしますか? |
caff | キャフ | 喫茶店 | ||
bevvy | ベヴィー | (アルコール)飲料(飲み物)(beverageより) | Let’s go out for a few bevvies. | ちょっと飲みに行こうよ |
posh | ポッシュ | 上流(階級)の | a posh accent | 上流階級のしゃべり方 |
bellend | ベレンド | いやな奴 | He’s a total bellend. | 彼はほんとに嫌な奴だ |
beauty spot | ビューティー スポット | (女性の顔にある魅力的)ほくろ(米はbeauty mark)) | ||
baccy | バッキー | タバコ | ||
sarnie | サーニー | サンドイッチ | ||
gobsmacked | ゴブスマックト | おどろいて;あっけにとられて | He was so gobsmacked he couldn’t utter a word. | 彼はあまりにも驚いて口もきけなかった |
jimjams | ジムジャムズ | パジャマ | I got into my jimjams as soon as I got home. | 家に着くなりパジャマを着た |
brill | ブリル | すばらしい(brilliantの略) | That book was so brill that I couldn’t stop reading it. | あの本は面白くて読むのをやめられなかった |
chav | チャヴ | チャブ(派手な装飾品を身につけ粗野な若者);キラキラ野郎 | ||
mind-blowing | マインドブロゥイング | (信じられないほど)すごい | That film was mind-blowing. | あの映画は刺激的だった |
bomb | ボム | 大金 | His car cost a bomb. | 彼の車はすごく高かった |
muppet | マピット | ばか;まぬけ | ||
grass | グラス | 密告者 | ||
grass | グラス | 密告する | He grassed me up to the police. | あいつはおれをサツに密告しやがった |
supergrass | スーパーグラス | (悪質犯罪組織などを密告する)情報屋 | ||
sneak | スニーク | 告げ口をする人(子供など) | ||
telltale | テルテイル | 秘密を漏らす人;密告者 | Charlie won’t keep our secret. He’s a telltale. | チャーリーは秘密を守らないよ。あいつは告げ口屋だから |
hoover | フーヴァー | 掃除機をかける(Hoover社の商標名より) | She’s hoovering her bedroom. | 彼女は寝室に掃除機をかけている |
cow | カウ | いやな女 | That stupid cow! | あのいやな女め! |
expat | エクスパット | 海外駐在員[者] | expats in the US | アメリカに住んでる外国人たち |
penny-pincher | ペニー ピンチャー | けち | She’s a penny-pincher. | 彼女はけちだ |
humungous | ヒューモンガス | 巨大な | ||
abs | アブズ | 腹筋 | I have to build abs. | 腹筋をつけなきゃ |
full of beans | フル オヴ ビーンズ | 元気いっぱいの | He’s young and full of beans. | 彼は若くて元気溌剌だ |
ディスカッション
コメント一覧
まだ、コメントがありません