イギリス英語のスラング一覧:2019年「恋愛」から「かっこいい」まで約200例

イギリス英語のスラング約200例

のせています。

「恋愛」から「かっこいい」までお探しのスラングがみつかります。

イギリス英語のスラング200例

スラング表現とその意味

スラング表現 意味
bruv 仲間
arm candy (パーティーなどに同伴する)連れの美人
rubber 消しゴム
shagging 性交
the loo トイレ
pissed 酔っぱらっている
rat-arsed 酔っぱらっている
read 専攻する
ring 電話(をすること)
row 口喧嘩
rugger ラグビー
sack 首にする
send up (人のまねをして)からかう
shambles めちゃくちゃ
shirty いらついた
at sixes and sevens 混乱して
skew-whiff ゆがんでいる
skive   
smashing すばらしい;上出来の
as healthy as a horse 健康そのもので
splash out 大金を使う
butty サンドイッチ
flog たたき売りする;安売りする
off colour 気分がすぐれない
What are you on about? どういう意味ですか?(何を言いたいのかよくわからない)
one-off 一回こっきりの
pants 面白くないこと
parky 寒い
pavement pizza 路上のげろ
cross 不機嫌な
barmy 変な
cos; ‘cos なぜなら
quid 1ポンド
skanky 汚らしい;きもい
slag off いちゃもんをつける
Sling your hook. 出て行け!
sod 嫌な奴
nutter 気違い
punter 相場師
powder one’s nose トイレに行く
anorak 世間知らず;オタク
bagsy 早いものどりする
bloody ものすごく
brolly
hottie 湯たんぽ
sickie 仮病を使った欠勤[欠席]
prat うすのろ
berk まぬけ
stroppy 機嫌が悪い;怒りっぽい
skint お金がない
chinwag おしゃべりする
witter on つまらないことをしゃべり続ける
yob 不良少年(boyの逆読み)
spot-on ピッタリの;ピッタリで
take the piss からかう
mobile 携帯電話(mobile phoneの略:米は cell phone)
bits and bobs (あれやこれや)こまごましたこと
shattered くたくたに疲れた
butter up (人を)丸め込む
a skeleton in the cupboard (外に出したくない)自分だけの秘密
brush  over (たいしたことではないと)軽くあしらう
under one’s belt (経験で)身について
ginormous 超大きい
take the mickey (人を)からかう
go (a)round in circles (議論などが)堂々巡りする
one’s other half 伴侶(夫にとっては「妻」、妻にとっては「夫」)
nosh 食べ物
beef 不満
on the up 上向き(好調)である
glamping グランピング(豪華なキャンプ [glamorous camping])
catfish (SNSなどで他人になりすましてだます)ネット(ロマンス)詐欺者
YOLO 人生一回こっ切り(You only live onceの略)
shades 面影
be skin and bone やせこけた;骨皮筋衛門の(米はbe skin and bones)
get up to ~ (何かよくないことを)しでかす
tit for tat 仕返し
on fleek (スタイルなどが)最高の(で)
suss 理解する;察する
suss うさんくさい;疑わしい
bubbly シャンパン
cheesy 陳腐な
cheesy 誠意のない;お愛想の
lairy (人が)ばか騒ぎして
play up (調子が悪くなって)困らせる
wicked すごい;すばらしい
chuffed うれしい
wot なんですか?(whatの略式)
uni 大学(universityの略)
bollocks くだらないもの・こと
minger (顔が)不細工な人
pillock 大馬鹿(者)
pernickety (物事にこだわって)細かい;(口)うるさい(米はpersnickety)
tosser ばか;あほ
skiver ずる休みする人
cheeky ちょっと生意気な
bird (若い)おねえちゃん
stinking (気持ち悪く)ひどい
plonk 安いワイン
gannet 大食漢
gob
gaff
gaffer ボス;親方
gaffer (老人の意での)じいちゃん
gaga (頭が)ぼけている
first off まず最初に
on the game 売春して
wind 屁;おなら(米はgas)
creep おべっか使い
crap (質の)よくない
dodgy (信頼性が低く)よくない
dodge ごまかし
the flicks 映画館
fag タバコ(米では同性愛者)
fancy 好む
fancy (異性に)熱を上げる
fit 美形の;可愛い;イケメンの
footie サッカーの試合(footyとも)
innit そうでしょ?(isn’t itの略)
blimey おや、驚いた
sorted うまく決着して
wonky 安定性がない;ぐらついた
bants 冗談;からかい
cuppa (紅茶)一杯(cup ofの略)
bum
trolleyed 泥酔して
narky 怒りっぽい
fluke まぐれ当たり
be gagging ~したくてたまらない
cracking 素晴らしい;すごい
jammy 運がよい
knocker けなし屋
cock-up 大失態
bell 電話(をすること)
wanker 自慰をする人
wanker とんま
sod off 立ち去る;消える
lose the plot 頭がおかしくなる;気がふれる
hoover 電気掃除機(Hoover社の商標名より)
kip 眠り
know one’s onions (自分の専門分野を)熟知している
whinge 泣き言を言う
toff 上流人
chap (多くの場合親しみを込めて)あの奴[男]
bugger 嫌な奴;嫌われ者
bog roll トイレットペーパー
dog’s breakfast 不出来;大失敗
make someone redundant (人を)首にする
easy peasy 超簡単な
duff 役に立たない;つまらない
chat up (ナンパ目的で)声をかける;言い寄る
ponce 女性のようにふるまう男;ホモ
telly テレビ
banger ソーセージ
daft 変な;おかしな
do パーティー
starkers 素っ裸の
plastered 酔っぱらっている
knobhead ばか
monkeys outside 極寒
plonker ばか;あほ
Get stuffed! だめだ;帰れ
gormless 理解が遅い;呑み込みが遅い
Do one! 出て行け!
Chin up! (激励して)元気出せ!
sod all 何もない
get the hump しゃくにさわる
strop 不機嫌
minted 裕福な;大金持ちの
pressie プレゼント(prezzieとも)
dosh お金
fork out (しぶしぶ)支払う
afters (食後の)デザート
caff 喫茶店
bevvy (アルコール)飲料(飲み物)(beverageより)
posh 上流(階級)の
bellend いやな奴
beauty spot (女性の顔にある魅力的)ほくろ(米はbeauty mark))
baccy タバコ
sarnie サンドイッチ
gobsmacked おどろいて;あっけにとられて
jimjams パジャマ
brill すばらしい(brilliantの略)
chav チャブ(派手な装飾品を身につけ粗野な若者);キラキラ野郎
mind-blowing (信じられないほど)すごい
bomb 大金
muppet ばか;まぬけ
grass 密告者
grass 密告する
supergrass (悪質犯罪組織などを密告する)情報屋
sneak 告げ口をする人(子供など)
telltale 秘密を漏らす人;密告者
hoover 掃除機をかける(Hoover社の商標名より)
cow いやな女
expat 海外駐在員[者]
penny-pincher けち
humungous 巨大な
have [take] a slash 小便をする
abs 腹筋
full of beans 元気いっぱいの

スラング表現や用例、日本語訳

スラング表現 日本語 意味 用例 用例和訳
have [take] a slash ハヴ [テイク] ア スラッシュ 小便をする Excuse me, I have to take a slash. ごめなさい。ちょっとおしっこを。
bruv ブラヴ 仲間 What’s up, bruv? よー、元気かい?
arm candy アーム キャンディー (パーティーなどに同伴する)連れの美人 I want you to be my arm candy at the party. そのパーティーでの美人連れになってほしい
rubber ラバー 消しゴム I’ve made a mistake. Can I borrow a rubber? 間違えちゃった。消しゴム貸して
shagging シャギング 性交    
the loo ザ ルー トイレ She’s in the loo now. 彼女は今トイレに行ってる
pissed ピスト 酔っぱらっている He was pissed. 彼は酔っぱらってた
rat-arsed ラット アースト 酔っぱらっている He was rat-arsed. 彼はへべれけに酔っていた
read リード 専攻する He’s reading history at university. 彼は大学で歴史を専攻している
ring リング 電話(をすること) Give me a ring some time. また電話ちょうだい
row ラウ 口喧嘩 They’re having a row again. 彼らはまた言い争ってる
rugger ラガー ラグビー Jim was active in rugger. ジムはラグビーで活躍していた
sack サック 首にする I got sacked from my job. 仕事、首になっちゃったよ
send up センド アップ (人のまねをして)からかう    
shambles シャンブルズ めちゃくちゃ The trip was a complete shambles. 旅行はとんでもなかったよ
shirty シャーティ いらついた I’m being shirty. 今いらいらしてる
at sixes and sevens アット シクセス アンド セヴンス 混乱して The road was at sixes and sevens. その道路はめちゃくちゃになっていた
skew-whiff スキュー ウィフ ゆがんでいる That painting is skew-whiff. あの絵はゆがんでかかってる
skive  スカイヴ   They skived class yesterday. あいつらきのう授業さぼったぜ
smashing スマッシング すばらしい;上出来の The party was smashing. パーティーはすごかった
as healthy as a horse アズ ヘルシー アズ ア ホース 健康そのもので I’m as healthy as a horse. ぼく、元気いっぱいだ
splash out スプラッシュ アウト 大金を使う She sometimes splashes out on an impulse buy. 彼女はときどき衝動買いで大金を使う
butty バティー サンドイッチ I made this butty myself. このサンド、私が自分で作ったのよ
flog フロッグ たたき売りする;安売りする She’s trying to flog her old car. 彼女は古い車を安く売りたがってる
off colour オフ カラー 気分がすぐれない I’m feeling off colour today. 今日はあまり気分がすぐれない
What are you on about? ワット アー ユー オン アバウト どういう意味ですか?(何を言いたいのかよくわからない)    
one-off ワン オフ 一回こっきりの It’s a one-off test. それは一回限りのテストだ
pants パンツ 面白くないこと That movie was total pants. あの映画はまったくつまらなかった
parky パーキー 寒い It’s a bit parky in London now. ロンドンは今少し寒いよ
pavement pizza ペイヴメント ピッツァ 路上のげろ    
cross クロス 不機嫌な John looked cross. ジョンは不機嫌な顔をしてた
barmy バーミー 変な He seems to have gone barmy. 彼は頭が変になったみたい
cos; ‘cos コズ なぜなら Help me, please, cos I have my exam tomorrow. 明日試験だから手伝ってよ
quid クィッド 1ポンド Could you lend me 10 quid? 10ポンド貸してくれない?
skanky スカンキー 汚らしい;きもい a skanky pair of panties 汚らしいパンティー一着
slag off スラッゴフ いちゃもんをつける slag off other people behind their backs 陰で人を批判する
Sling your hook. スリング ユア フック 出て行け! Sling your hook and go elsewhere.  どっかへ消えちまえ!
sod ソッド 嫌な奴    
nutter ナター 気違い He’s a bit of a nutter. 彼はちょっと気がくるってる
punter パンター 相場師 “I’m a punter,” he said. 「おれは相場師だ」と彼は言った
powder one’s nose パウダー ワンズ ノゥズ トイレに行く Excuse me, I have to go powder my nose. 失礼します。ちょっと用足しに
anorak アノラック 世間知らず;オタク That assemblyman is a political anorak. あの議員は政治ばかだ
bagsy バグシー 早いものどりする That superb view spot had been bagsied by those youngsters. あの絶景の場所が若者たちに早いものどりされていた
bloody ブラディー ものすごく The game was bloody good. その試合はめっちゃよかった
brolly ブロゥリー Grab your brolly, it’ll rain today. 傘持っていきなさい。今日は雨が降るよ
hottie ホティー 湯たんぽ    
sickie シッキー 仮病を使った欠勤[欠席] throw [take] a sickie 仮病で休む
prat プラット うすのろ    
berk バーク まぬけ    
stroppy ストロッピー 機嫌が悪い;怒りっぽい He got stroppy. 彼は不機嫌になった
skint スキント お金がない I’m skint right now. 今一文無しだ
chinwag チンワグ おしゃべりする Those girs have been chinwagging for two hours. あの女の子たちはもう2時間もおしゃべりしてる
witter on ウィッター オン つまらないことをしゃべり続ける She was wittering on about his son. 彼女は息子についてどうでもいいことをしゃべくっていた
yob ヨブ 不良少年(boyの逆読み)    
spot-on スポットン ピッタリの;ピッタリで His answer was spot on. 彼の回答はぴったりだった
take the piss テイク ザ ピス からかう Rod took the piss out of me. ロドにからかわれた
mobile モゥバイル 携帯電話(mobile phoneの略:米は cell phone) My mobile number is 000-0000. 私の携帯の番号は 000-0000 です
bits and bobs ビッツ アンド ボブズ (あれやこれや)こまごましたこと They expect me to do bits and bobs in their house. 彼らは家で私が細々したことをやってくれるとあてにしている
shattered シャタード くたくたに疲れた I’m completely shattered. もうぐったりだ
butter up バター アップ (人を)丸め込む It’s no use buttering up to me. I can never introduce you to her. おれを丸め込もうとしてもダメだ。彼女に紹介することなんか絶対できないんだから
a skeleton in the cupboard ア スケルトン イン ザ カバッド (外に出したくない)自分だけの秘密 uncover a skeleton in the cupboard 内輪の秘密を暴露する
brush  over ブラッシュ オゥヴァー (たいしたことではないと)軽くあしらう    
under one’s belt アンダー ワンズ ベルト (経験で)身について    
ginormous ジャイノーマス 超大きい a ginormous army 超大軍
take the mickey テイク ザ ミッキー (人を)からかう Don’t take the mickey out of me. 僕をからかうんじゃないよ
go (a)round in circles ゴゥ (ア)ラウンド イン サークルズ (議論などが)堂々巡りする The debate is going around in circles. 議論が堂々巡りしている
one’s other half ワンズ アザー ハーフ 伴侶(夫にとっては「妻」、妻にとっては「夫」) Where is my other half? うちのかみさんどこにいるんだろう?
nosh ノッシュ 食べ物 That restaurant serves good nosh. あのレストランの食事いいよ
beef ビーフ 不満 My only beef is that their menu never changes. ただ一つ不満なのはあそこのメニューがいつも同じということです
on the up オン ジ アップ 上向き(好調)である Sales are on the up now. 売れ行きが伸びている
glamping グランピング グランピング(豪華なキャンプ [glamorous camping]) Enjoy your glamping at the lakeside park. 湖畔の公園でグランピングをお楽しみください
catfish キャットフィッシュ (SNSなどで他人になりすましてだます)ネット(ロマンス)詐欺者    
YOLO ヨゥロゥ 人生一回こっ切り(You only live onceの略) YOLO! Gotta have fun. 人生一回こっきり。楽しまなきゃ
shades シェイヅ 面影    
be skin and bone ビーフ スキン アンド ボゥン やせこけた;骨皮筋衛門の(米はbe skin and bones) He was all skin and bone after his illness. 彼は病気の後、やせこけていた
get up to ~ ゲタップ トゥ ~ (何かよくないことを)しでかす get up to mischief いたずらをする
tit for tat ティット フォー タット 仕返し implement tit-for-tat tariffs 報復関税を課す
on fleek オン フリーク (スタイルなどが)最高の(で) Your hair is on fleek. あなたの髪、かっこいい
suss サス 理解する;察する I didn’t suss what had happened.  何が起こったのかよくわからなかった
suss サス うさんくさい;疑わしい It’s a bit suss. それはちょっとうさんくさい
bubbly バブリー シャンパン Bubbly has lots of bubbles in it. バブリーには泡がたくさんある
cheesy チージー 陳腐な That movie was so cheesy. あの映画はほんとにつまらなかった
cheesy チージー 誠意のない;お愛想の a cheesy grin 作り笑い
lairy レアリー (人が)ばか騒ぎして lairy young lads バカ騒ぎしている若者たち
play up プレイ アップ (調子が悪くなって)困らせる My car is playing up again. また俺の車調子が悪いんだ
wicked ウィキッド すごい;すばらしい What a wicked cake! すごいケーキだね
chuffed チャフト うれしい She was chuffed with his present. 彼女は彼のプレゼントをよろこんだ
wot ウォット なんですか?(whatの略式) Wot do you want me to do? 私に何をしてほしいの?
uni ユーニ 大学(universityの略) Which uni is he at? 彼はどこの大学に行ってるの?
bollocks ボロックス くだらないもの・こと That’s a load of bollocks. そりゃほんとにつまらん
minger ミンガー (顔が)不細工な人    
pillock ピロック 大馬鹿(者) “I lost my mobile again.” “What a pillock.” 「また携帯なくしちゃった」「なんて馬鹿な」
pernickety パーニカティー (物事にこだわって)細かい;(口)うるさい(米はpersnickety) My wife is pernickety when it comes to ecology. 妻は環境問題となるとうるさい
tosser トサー ばか;あほ He’s such a tosser. あいつ、ほんとにあほだ
skiver スカイヴァー ずる休みする人 strivers and skivers 働き人たちとずるたち
cheeky チーキー ちょっと生意気な    
bird バード (若い)おねえちゃん Is that Dave’s new bird? あれデイブの新しい彼女かい?
stinking スティンキング (気持ち悪く)ひどい I’ve got a stinking headache this morning. 今朝はひどい頭痛がする
plonk プロンク 安いワイン Most of these wines are plonk. これらのワインのほとんどは安物だ
gannet ガニット 大食漢    
gob ゴブ Shut your gob. 黙れ
gaff ギャフ a dirty gaff 汚らしい家
gaffer ギャファー ボス;親方 The gaffer ordered John to help Tim. ボスはジョンにティムをヘルプするよう命じた
gaffer ギャファー (老人の意での)じいちゃん    
gaga ガーガ (頭が)ぼけている She’s going a bit gaga. 彼女は少しぼけてきてる
first off ファーストフ まず最初に First off, let’s order beer. まずは、ビールを注文しましょう
on the game オン ザ ゲイム 売春して Is she on the game? 彼女売春してるの?
wind ウインド 屁;おなら(米はgas) Potatoes give me wind. サツマイモを食べるとおならが出る
creep クリープ おべっか使い    
crap クラップ (質の)よくない a crap film ダサい映画
dodgy ドジー (信頼性が低く)よくない    
dodge ドッジ ごまかし a tax dodge 脱税
the flicks ザ フリックス 映画館 go to the flicks 映画を見に行く
fag ファグ タバコ(米では同性愛者) a fag end タバコの吸い殻
fancy ファンシー 好む I don’t fancy seeing him. 彼にあまり会いたくない
fancy ファンシー (異性に)熱を上げる She fancies him. 彼女は彼のことがすきだ
fit フィット 美形の;可愛い;イケメンの He’s well fit. 彼はイケメンだ
footie フッティー サッカーの試合(footyとも) We won the footy yesterday. きのうのサッカーで勝ったよ
innit イニット そうでしょ?(isn’t itの略) It’s a nice day, innit? いい天気ですね。そうでしょ?
blimey ブライミー おや、驚いた Blimey! Look at that. おや、驚いた。あれ見て
sorted ソーティド うまく決着して We hope we will get it all sorted out. うまく決着するといいが
wonky ウォンキー 安定性がない;ぐらついた a wonky stool グラグラした腰掛
bants バンツ 冗談;からかい I’m sorry, Mary. It was just bants. ごめん、メリー。ちょっとからかっただけなんだ
cuppa カッパ (紅茶)一杯(cup ofの略) How about a cuppa? お茶一杯いかが?
bum バム    
trolleyed トゥロリード 泥酔して He’s trolleyed. 彼はぐでんぐでんに酔っぱらってる
narky ナーキー 怒りっぽい    
fluke フルーク まぐれ当たり It’s just a fluke. それはただのまぐれ当たりだよ
be gagging ビー ギャギング ~したくてたまらない He’s gagging to see her. 彼は彼女にすごく会いたがってる
cracking クラッキング 素晴らしい;すごい It was a cracking game. それはすごい試合だった
jammy ジャミー 運がよい I was jammy enough to have won the ticket. 運よくそのチケットがとれた
knocker ノッカー けなし屋    
cock-up コッカップ 大失態 What a cock-up! 何たる失態だ
bell ベル 電話(をすること) Give me a bell tomorrow. 明日私に電話してください
wanker ワンカー 自慰をする人    
wanker ワンカー とんま    
sod off ソッドフ 立ち去る;消える He told me to sod off. 彼に出て行けと言われた
lose the plot ルーズ ザ プロット 頭がおかしくなる;気がふれる I thought I was going to lose the plot. 頭がおかしくなるんじゃないかと思った
hoover フーヴァー 電気掃除機(Hoover社の商標名より) I bought a new hoover yesterday. きのう新しい掃除機を買った
kip キップ 眠り I was roused from my kip. 眠りを覚まされた
know one’s onions ノウ ワンズ オニオンズ (自分の専門分野を)熟知している When it comes to slang, she kows her onions. スラングのことになると、彼女は何でも知っている
whinge ウインジ 泣き言を言う Karl is always whinging about something. ケンは何かにつけいつも泣き言を言っている
toff トフ 上流人 He is a toff among toffs. 彼は上流の中の上流だ
chap チャップ (多くの場合親しみを込めて)あの奴[男] He’s a nice chap. 彼はいい奴だ
bugger バガー 嫌な奴;嫌われ者 I cannot stand that bugger. あの嫌われ者には鼻持ちならない
bog roll ボグ ロゥル トイレットペーパー There isn’t any bog roll left. トイレットペーパーがなくなっちゃってる
dog’s breakfast ドッグズ ブレックファスト 不出来;大失敗 His work was a complete dog’s breakfast. 彼の仕事は全くのへたくそだった
make someone redundant メイク サムワン リダンダント (人を)首にする They will soon be made redundant. 彼らはそのうち首になるだろう
easy peasy イージー ピージー 超簡単な It’s easy peasy. それは超簡単だよ
duff ダフ 役に立たない;つまらない a duff job つまらない仕事
chat up チャタップ (ナンパ目的で)声をかける;言い寄る A stranger chatted me up. 知らない男が言い寄ってきた
ponce ポンス 女性のようにふるまう男;ホモ    
telly テリー テレビ Turn on the telly, please. テレビつけてくださいな
banger バンガー ソーセージ    
daft ダッフト 変な;おかしな a daft cow 変な女
do ドゥー パーティー We had a do yesterday to celebrate his 50th birthday. 彼の50歳の誕生日パーティーを昨日開いた
starkers スターカーズ 素っ裸の He was starkers all the way to his home. 彼は家までずっと素っ裸だった
plastered プラスタード 酔っぱらっている We got plastered and pulled a prank on him. われわれは酔っぱらって彼にいたずらした
knobhead ノブヘッド ばか He’s such a knobkead with no friends. 彼はほんとにばかで、ダチもいない
monkeys outside マンキーズ アウトサイド 極寒 It’s monkeys outside. 外はめっちゃ寒いよ
plonker プロンカー ばか;あほ    
Get stuffed! ゲット スタッフド だめだ;帰れ    
gormless ゴームレス 理解が遅い;呑み込みが遅い That kid is so gormless. あの子はすごく理解力が弱い
Do one! ドゥー ワン 出て行け! Shut up and do one! 黙って出ていけ!
Chin up! チナップ (激励して)元気出せ!    
sod all ソドール 何もない I did sod all yesterday. きのうは何もしなかった
get the hump ゲット ザ ハンプ しゃくにさわる He got the hump with me. 彼は私に腹を立てた
strop ストロップ 不機嫌 He’s in a strop. 彼は機嫌が悪い
minted ミンテド 裕福な;大金持ちの That bloke looks extremely minted. あの男、相当の金持ちみたい
pressie プレッシー プレゼント(prezzieとも) This is my birthday pressie for Tim. これ私からティムへの誕生プレゼント
dosh ドッシュ お金 I’ll have to fork out some more dosh. もう少しお金を払わなきゃいけない
fork out フォーカウト (しぶしぶ)支払う    
afters アフターズ (食後の)デザート What’s for afters? デザートは何にしますか?
caff キャフ 喫茶店    
bevvy ベヴィー (アルコール)飲料(飲み物)(beverageより) Let’s go out for a few bevvies. ちょっと飲みに行こうよ
posh ポッシュ 上流(階級)の a posh accent 上流階級のしゃべり方
bellend ベレンド いやな奴 He’s a total bellend. 彼はほんとに嫌な奴だ
beauty spot ビューティー スポット (女性の顔にある魅力的)ほくろ(米はbeauty mark))    
baccy バッキー タバコ    
sarnie サーニー サンドイッチ    
gobsmacked ゴブスマックト おどろいて;あっけにとられて He was so gobsmacked he couldn’t utter a word. 彼はあまりにも驚いて口もきけなかった
jimjams ジムジャムズ パジャマ I got into my jimjams as soon as I got home. 家に着くなりパジャマを着た
brill ブリル すばらしい(brilliantの略) That book was so brill that I couldn’t stop reading it. あの本は面白くて読むのをやめられなかった
chav チャヴ チャブ(派手な装飾品を身につけ粗野な若者);キラキラ野郎    
mind-blowing マインドブロゥイング (信じられないほど)すごい That film was mind-blowing. あの映画は刺激的だった
bomb ボム 大金 His car cost a bomb. 彼の車はすごく高かった
muppet マピット ばか;まぬけ    
grass グラス 密告者    
grass グラス 密告する He grassed me up to the police. あいつはおれをサツに密告しやがった
supergrass スーパーグラス (悪質犯罪組織などを密告する)情報屋    
sneak スニーク 告げ口をする人(子供など)    
telltale テルテイル 秘密を漏らす人;密告者 Charlie won’t keep our secret. He’s a telltale. チャーリーは秘密を守らないよ。あいつは告げ口屋だから
hoover フーヴァー 掃除機をかける(Hoover社の商標名より) She’s hoovering her bedroom. 彼女は寝室に掃除機をかけている
cow カウ いやな女 That stupid cow! あのいやな女め!
expat エクスパット 海外駐在員[者] expats in the US アメリカに住んでる外国人たち
penny-pincher ペニー ピンチャー けち She’s a penny-pincher. 彼女はけちだ
humungous ヒューモンガス 巨大な    
abs アブズ 腹筋 I have to build abs. 腹筋をつけなきゃ
full of beans フル オヴ ビーンズ 元気いっぱいの He’s young and full of beans. 彼は若くて元気溌剌だ